で、私も編み出してみる。
「なーんか固かと思ったら保存料噛んどった」
カレーパイおいしかったです(^^
なんで地元の言葉で書かないのかっていうと、MS-IMEで漢字に変換してくれないのですよ……
で、めんどくさいけん、しぶしぶこういった言い回しになっとーと。
よか?
よかね?
せやけど、これだけは言っとくけん。
本州の人は九州って言うけど、めっさ広いアルよ?
マクドじゃなくて、マックよ?
スタバもドトールもヴェローチェもあるとよ?
ほどよく都会でほどよく田舎な街並み。
東京より韓国のほうが近いとよ?
よか?(^^
私、かたことの日本語になってるけど、いちおうスペイン語とイタリア語発音できるとよ?
意味わからんで発音できるとよ? すごかろー?
と、ちょっと面白いかもしれない文面になりました。
では、また次回。