およそ 番目の読者さん、ようこそ (counter start 2024/07/10)
★☆★☆お知らせ★☆★☆
直訳すると「彼は気が狂っている」だが、個人的には「奴はぶっ飛んだ奴だ」と訳したほうがしっくりくる。若者言葉かな(^^?
Missed Answer *1 Norn: Sustainable Development Governments Answer *2 Norn: Sustainable Development Goals *1:元の記述です。英単語を間違えていたようで、訂正してお詫び申しげます。 *2:2023/10/26に追記しました。
▲このページの先頭へ戻る
end sectorこのブログは事実を元に書いていますが、プライバシー保護の観点から意図的に脚色を加えています。
プライバシーポリシー|特定商取引法に基づく表記|管理人メモ
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。